quinta-feira, 17 de setembro de 2009

A bunda em que vivemos


Vivemos numa bunda, sim, você que lê isso agora não está louco, vivemos numa bunda, e não é uma bunda de uma rainha de bateria, se fosse esse o caso estaríamos numa boa, vivemos numa bunda gorda e cabeluda, daqueles bêbados típicos de bordeis no centro paulistano.
A bunda em que nós vivemos é suja, indecente, podre, exatamente como a dos bêbados já citados... .
E, nós meus senhores, nós somos as merdas, somos condicionados a pensar que não conseguiremos nada na vida, que seremos uns “merdas” que ficarão atrás de uma mesa de escritório, sendo eternos robôs. Nós somos uns merdas que não conseguiremos passar em faculdades públicas sem dinheiro.Somos uns merdas que sempre nós conformaremos,acredite, com a sujeira maior de quem nós faz pensar que somos uns merdas.O pior são aquelas merdas mais sujas,feias,que não tem dinheiro e assim não podem se defender das merdas mais graúdas.
Sim, o país em que vivemos é uma bunda, e ao contrario das lindas bundas que vemos nos carnavais, nós vivemos em uma bunda de um gordo bêbado e peludo...

sexta-feira, 11 de setembro de 2009

Imagine


Imagine um país
Imagine agora que nele existe um político que faz “atos secretos”
Imagine que nesses “atos”, ele emprega parentes, faz tudo o que quiser
Imagine que esses atos são ilícitos
Imagine que tenha uma votação
Imagine que nessa votação o caso é arquivado
Imagine que naturalmente, existem pessoas que são contra o arquivamento
Imagine que por incrível que pareça, existem pessoas que apóiam esse político!
Agora... pare!
Não imagine mais, você vive nesse país...

sexta-feira, 4 de setembro de 2009

uma letra de música pra refletir ;)


O Som do Silêncio:
Hello darkness, my old friend
Olá escuridão, minha velha amiga
I've come to talk with you again
Eu vim para conversar com você novamente
Because a vision softly creeping
Por causa de uma visão que se aproxima suavemente
Left its seeds while I was sleeping
Deixou suas sementes enquanto eu estava dormindo
And the vision that was planted in my brain
E a visão que foi plantada em minha mente
Still remains
Ainda permanece
Within the sound of silence
Entre o som do silêncio

In restless dreams I walked alone
Em sonhos agitados eu caminhei só
Narrow streets of cobblestone
Em ruas estreitas de paralelepípedo
'Neath the halo of a street lamp
Sob a áurea de uma lamparina da rua
I turned my collar to the cold and damp
Virei minha gola para frio e umidade
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Quando meus olhos foram esfaqueados pelo flash
That split the night
Que rachou a noite
And touched the sound of silence
E tocou o som do silêncio

And in the naked light I saw
E na luz nua eu enxerguei
Ten thousand people, maybe more
Dez mil pessoas talvez mais
People talking without speaking
Pessoas conversando sem estar falando
People hearing without listening
Pessoas ouvindo sem estar escutando
People writing songs that voices never share
Pessoas escrevendo canções
And no one dared
Ninguém ousou
Disturb the sound of silence
Perturbar o som do silêncio

"Fools", said I, "You do not know
"Tolos," digo eu, "vocês não sabem
Silence like a cancer grows
O silêncio como um câncer cresce
Hear my words that I might teach you
Ouçam as palavras que eu posso lhes ensinar
Take my arms that I might reach you"
Tomem meus braços que eu posso lhes estender"
But my words, like silent raindrops fell
Mas minhas palavras, como silenciosas gotas de chuva caíram
And echoed
E ecoaram
In the wells of silence
No poço do silencio

And the people bowed and prayed
E as pessoas se curvaram e rezaram
To the neon god they made
Para o Deus de neon que elas criaram
And the sign flashed out its warning
E um sinal faiscou o seu aviso
In the words that it was forming
Nas palavras que estavam se formando
And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
E o sinal disse "As palavras dos profetas Estão escritas nas paredes do metrô
And tenement halls"
E cortiço "salas"
And whispered in the sounds of silence


música da dupla simon and garfunkel